< Retour à la liste

Sorties littéraires 2021

Arelis Uribe

Domaine Étranger
Nouvelles traduites de l’espagnol (Chili) par Marianne Million
Parution le 4 mars 2021 – Quidam Editeur

Le livre le plus vendu de la dernière Furia del Libro : la mise en lumière des quiltras, femmes déclassées, et de la discrimination et du mépris dont elles sont victimes…

Le titre original, Quiltras, signifie bâtardes, mais possède un sens beaucoup plus vaste, comme l’indique Arelis Uribe :

« Les cuicos (blancs des classes aisées) connaissent parfaitement leurs origines, contrairement aux quiltras. En mapudungun (langue amérindienne parlée par les Indiens mapuche du Chili et de l’Argentine), quiltro signifie chien, mais comme au Chili les indigènes sont méprisés, le terme signifie aujourd’hui  chien sans race, sans classe, et tout ce qui est mélangé. »

Le livre évoque aussi « des femmes déclassées, de la discrimination dont elles sont victimes sur le plan économique et en raison de la couleur de leur peau, de ces femmes qui ne sont jamais représentées en littérature. »

Arelis Uribe a ainsi choisi de mettre en lumière des personnages féminins, enfants ou adultes, femmes ordinaires, écolières, étudiantes ou travailleuses, issues des classes moyennes ou pauvres des quartiers de Santiago dont on parle rarement ou de la périphérie, et non les «chiens de race» des beaux quartiers, de la haute société.

Les Bâtardes, Arelis Uribe

Arelis Uribe est journaliste, directrice de communication de la OCAC (Observatoire contre le harcèlement de rue). Un rôle qui l’a poussée à prendre des décisions politiques dans ses écrits, le fait que les hommes n’y jouent qu’un rôle secondaire.

«Les auteurs chiliens reconnus sont tous des hommes (Bolaño, Fuguet, Zambra). Talentueux mais parlant d’une culture androcentriste que l’on n’interroge pas. J’ai écrit un livre au positionnement politique explicite mais ce n’est pas un pamphlet.»