< Retour à la liste

Sorties littéraires 2024

Teresa Moure

Domaine Étranger
Traduit de l’espagnol par Marielle Leroy
Parution le 16 août 2024 – Éditions Vendémiaire, La Contre Allée, colection « La Sentinelle »

Dans La Morelle noire, les protagonistes s’emparent de leur liberté et, pour cette fois, les « sorcières » gagnent.

Habilement cousu d’histoires intimes, de remèdes, de croyances, de sororités, de coutumes et de soins, La Morelle noire est un sémillant roman, formellement inventif, au propos vif et mâtiné d’humour, dont le héros n’est pas celui que l’on croit…

Avec Christine de Suède, qui refusera de prêter son corps pour donner un héritier au trône, Hélène Jans, l’herboriste qui défie l’ordre établi, et Inès Andrade, l’étudiante irrévérencieuse, La Morelle noire met en avant des protagonistes qui se soustraient au discours patriarcal, livrant une autre lecture de la sphère domestique, ce lieu déconsidéré par l’histoire vue et racontée par les hommes, où les femmes se sont le plus souvent retrouvées réduites et assignées. Ce que l’on va lire et apprécier au fil des pages nous rappelle combien cet espace est aussi et surtout source d’apprentissage, de transmission et de savoirs tout aussi mal considérés.

Lauréat du Prix du roman Xerais, du Prix Benito Soto, du Prix de la Critique de Littérature Galicienne, ou encore du Prix des libraires de Galice, La Morelle noire (Hierba mora), a déjà été traduit en 7 langues (anglais, italien, néerlandais, serbe…), et a été encensé par la critique.

 

TERESA MOURE est romancière, poète, essayiste, dramaturge et professeure de linguistique à l’Université de Saint-Jacques-de-Compostelle. Elle développe un projet littéraire empreint d’écoféminisme, et a déjà été traduite dans diverses langues, en y obtenant la reconnaissance de la critique et du public. Son roman Hierba Mora (La Morelle noire) est devenu l’œuvre la plus primée de l’histoire de la littérature galicienne  avant qu’elle ne le réécrive ensuite en castillan, pour les éditions Hoja de Lata, comme elle avait déjà pu le faire pour Artes subversivas para cultivar jardines (Hoja de Lata, 2014), soucieuse d’écrire et d’être lue en galicien comme en espagnol. Parmi ses autres œuvres les plus remarquables figurent Unha primavera para Aldara (Xerais, 2009), Queer-emos un mundo novo (Galaxia, 2012) ou encore, plus récemment, Sopas New Campbell (Cuarto de inverno, 2020) et A tribo que conserva o lume (Através, 2020).