< Retour à la liste

Sorties littéraires 2021

De Alexandre Pouchkine

Domaine Étranger
Traduction du russe et préface de Andreï Vieru
Parution le 22 avril 2021 – Éditions Vendémiaire, Collection « Compagnons de Voyage »

Une Nouvelle traduction de l’ensemble du Théâtre de Pouchkine

Des intrigues politiques de Boris Godounov à la rivalité de Mozart et Salieri, en passant par la tragédie du visiteur de marbre : l’œuvre théâtrale de Pouchkine est d’une richesse sans équivalent. Si l’on connaît bien en France la prose de l’auteur de La Dame de pique et de La Fille du capitaine, la traduction de ses vers est un exercice de taille auquel peu se sont confrontés.

Andreï Vieru, auteur, traducteur et musicien reconnu, s’attelle à la tâche. Dans cette nouvelle traduction, une attention particulière est portée à l’usage d’une langue française d’époque, celle dans laquelle Pouchkine, qui avait failli devenir un écrivain français, rédigeait lui-même ses lettres.

Andreï Vieru est pianiste, écrivain et philosophe. Il a notamment publié Le Gai Ecclésiaste (Seuil, 2007) et Éloge de la vanité (Grasset, 2014). En tant que musicien, il s’est produit en récital, seul ou en musique de chambre, dans les grandes salles parisiennes et dans des festivals prestigieux, tel celui de La Roque d’Anthéron : il y joue Liszt, Bach, Beethoven ou Stravinsky.